محل تبلیغات شما

آن چیزی که یک متن ادبی را از سایر متون جدا می‌کند سبک است. زمانی که درباره متن ادبی صحبت می‌کنیم درباره یکسری ویژگی‌های زبانی متون بحث می‌کنیم که نام آن را عمدتا سبک» می‌گذاریم. فکر می‌کنم به شدت ضروری است که ترجمه‌های ما به ویژه ترجمه‎های ادبی ما ارزیابی شوند. و در حال حاضر که بحث‌ چندین بار ترجمه‌شدن همزمان یک متن وجود دارد این موضوع اهمیت بسیاری دارد.

او ضمن بیان این که باید در نشست‌ها درباره کیفیت یک ترجمه هم صحبت کنیم گفت: در نشست‌هایی هم که برگزار می‌کنند بیشتر درباره نویسنده صحبت کردند تا درباره مترجم و ترجمه آن اثر. معمولا مترجم دیده نمی‌شود؛ اگر یک رمان ترجمه شده به چاپ چندم می‌رسد و خوانده می‌شود فقط از زبان و به واسطه انتخاب‌هایی است که مترجم کرده است.


مشخصات

تبلیغات

محل تبلیغات شما

آخرین ارسال ها

محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها